Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



13Prevođenje - Brazilski portugalski-Japanski - O destino é consequencia de nossas atitudes ,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiGrčkiKineskiArapskiJapanski

Kategorija Misli - Svakodnevni život

Naslov
O destino é consequencia de nossas atitudes ,...
Tekst
Poslao kakalzinha
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

O destino é consequência de nossas atitudes , colhemos o que plantamos.
Primjedbe o prijevodu
o texto quer dizer que o destino é feito pela propria pessoa.

Naslov
私たちの運命とは。。。
Prevođenje
Japanski

Preveo IanMegill2
Ciljni jezik: Japanski

ある人の運命というものが、その人自身の考え方によって作り出される。私たちの植えた種が実れば、私たち自身の収穫になる。
Primjedbe o prijevodu
Literally:
What is called a person's fate is produced by that person's way of thinking. When the seeds we plant bear fruit, that becomes our harvest.
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 31 listopad 2008 10:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 travanj 2008 17:37

cesur_civciv
Broj poruka: 268
Hello Mr. Ian, you are very good Japanese tranlator!(Did you write it down by yourself?)

I'd just like to note an alternative tranlation I made word-to-word.
"運命とは我々の態度の結果にすぎない。我々は蒔いた種を収穫するだけなのだ。"

23 travanj 2008 02:28

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Hello cesur_civciv,
Thank you for your kind compliment!
(I indeed wrote it myself: that's why I'm a Japanese expert too! )
Your translation is also very good! It's very precise!