Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



13Prevod - Portugalski brazilski-Japanski - O destino é consequencia de nossas atitudes ,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiGrckiKineskiArapskiJapanski

Kategorija Mišljenje - Svakodnevni zivot

Natpis
O destino é consequencia de nossas atitudes ,...
Tekst
Podnet od kakalzinha
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

O destino é consequência de nossas atitudes , colhemos o que plantamos.
Napomene o prevodu
o texto quer dizer que o destino é feito pela propria pessoa.

Natpis
私たちの運命とは。。。
Prevod
Japanski

Preveo IanMegill2
Željeni jezik: Japanski

ある人の運命というものが、その人自身の考え方によって作り出される。私たちの植えた種が実れば、私たち自身の収穫になる。
Napomene o prevodu
Literally:
What is called a person's fate is produced by that person's way of thinking. When the seeds we plant bear fruit, that becomes our harvest.
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 31 Oktobar 2008 10:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 April 2008 17:37

cesur_civciv
Broj poruka: 268
Hello Mr. Ian, you are very good Japanese tranlator!(Did you write it down by yourself?)

I'd just like to note an alternative tranlation I made word-to-word.
"運命とは我々の態度の結果にすぎない。我々は蒔いた種を収穫するだけなのだ。"

23 April 2008 02:28

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Hello cesur_civciv,
Thank you for your kind compliment!
(I indeed wrote it myself: that's why I'm a Japanese expert too! )
Your translation is also very good! It's very precise!