Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brazilian Portuguese-Portuguese - Por favor, verifique esta página ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Web-site / Blog / Forum
Title
Por favor, verifique esta página ...
Text
Submitted by
leydinhah
Source language: Brazilian Portuguese Translated by
casper tavernello
Por favor, verifique esta página novamente. Obrigado.
Title
Por favor, reveja esta página...
Translation
Portuguese
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portuguese
Por favor, reveja esta página. Obrigado.
Last validated or edited by
Sweet Dreams
- 7 June 2009 16:25
Latest messages
Author
Message
4 June 2009 23:00
Creu
Number of messages: 2
No lugar de "reveja", eu colocaria "averigue".
4 June 2009 23:37
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
"Averigue"!?
Têm significados completamente diferentes!
(re)veja - ver de novo
CC:
Creu
4 June 2009 23:53
Creu
Number of messages: 2
Sua tradução nao está errada. Mas quando ele diz "verifique esta página novamente", o "verifique" faria da palavra um "averigue". Mas sua tradução também está certa, pq o "novamente" realmente faz com que seja um reveja. Eu estou me complicando um pouco com o "verifique" e o "novamente". Se existir uma palavra na lingua que seja "Reaverigue", eu acho que seria a palavra correta.
Se eu estiver errado, por favor me ajude.
5 June 2009 00:05
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
"Averiguar" tem um sentido completamente diferente. Significa "procurar", "analisar", "estudar", etc...
Ex:
Eu vou averiguar o caso do roubo da joalharia Carvalho em Lisboa.
É (muito) diferente.