| | |
| | 23 December 2009 12:29 |
| piasNumber of messages: 8113 | Originalöversättning:
Hej, var är du, har du försvunnit? Hur mår du? Hur är det med kära Ameneh och din vackra dotter? Är det allt bra med dem? Hur går det med familiemedlemmar?
Nej, vi hat inte försvunnit. Jag är lite upptagen med mina studier. Hälsningar för alla.
Hej Edyta
Jag har några förslag på korr:
"... your lovely daughter?" ---> "... din rara dotter?"
"Är det bra med dem?"
"Hur är det med familjemedlemmarna?"
"Framför mina hälsningar till alla." alt. "Hälsa alla" (Det sistnämnda låter nog vanligare.) |
| | 23 December 2009 13:03 |
| | Hej Pias!
Jag har korrigerat. |
| | 23 December 2009 16:52 |
| gamineNumber of messages: 4611 | I'd say "vacra" instead of "rara" but perhaps in't not important. |
| | 23 December 2009 17:30 |
| piasNumber of messages: 8113 | It's always important to hear what you say Lene
Edyta had translated it that way first, but when looking at the English translation, I thought it was better to write "rara". Is "vackra dotter" clooser to Danish "dejlige datter"? CC: gamine |
| | 23 December 2009 17:55 |
| piasNumber of messages: 8113 | Jag ser nu att det finns en bro under den danska översättningen, och i den står det "nice", så det borde bli "rara"
en rar flicka---a nice (sweet, lovely) girl |
| | 23 December 2009 22:59 |
| gamineNumber of messages: 4611 | Hej Pia. Dejlig på dansk means exactly "vacra" in Swedish, but "nice" can also signifie "vacra". |
| | 24 December 2009 10:28 |
| piasNumber of messages: 8113 | Jag håller inte med om att "vacker" har samma betydelse som "nice" Lena. "Vacker" är ju något vi ser med ögonen, medan "nice" är mer ett beteende". |
| | 24 December 2009 13:50 |
| gamineNumber of messages: 4611 | |
| | 25 December 2009 10:26 |
| piasNumber of messages: 8113 | Lene (you are right!) I had another look and found that "nice" can be translated as "vacker", I didn't knew!! But in this context... and also looking at the English translation were the word "lovely" is used, I think "rara" is the best choice, something between "nice-lovely". It could also be "förtjusande", but that sounds very old-fashioned to me. THANKS as always for your input |
| | 25 December 2009 10:27 |
| piasNumber of messages: 8113 | Edyta,
jag godkänner den nu |
| | 25 December 2009 15:07 |
| gamineNumber of messages: 4611 | |