| | |
| | 23 Joulukuu 2009 12:29 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Originalöversättning:
Hej, var är du, har du försvunnit? Hur mår du? Hur är det med kära Ameneh och din vackra dotter? Är det allt bra med dem? Hur går det med familiemedlemmar?
Nej, vi hat inte försvunnit. Jag är lite upptagen med mina studier. Hälsningar för alla.
Hej Edyta
Jag har några förslag på korr:
"... your lovely daughter?" ---> "... din rara dotter?"
"Är det bra med dem?"
"Hur är det med familjemedlemmarna?"
"Framför mina hälsningar till alla." alt. "Hälsa alla" (Det sistnämnda låter nog vanligare.) |
| | 23 Joulukuu 2009 13:03 |
| | Hej Pias!
Jag har korrigerat. |
| | 23 Joulukuu 2009 16:52 |
| gamineViestien lukumäärä: 4611 | I'd say "vacra" instead of "rara" but perhaps in't not important. |
| | 23 Joulukuu 2009 17:30 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | It's always important to hear what you say Lene
Edyta had translated it that way first, but when looking at the English translation, I thought it was better to write "rara". Is "vackra dotter" clooser to Danish "dejlige datter"? CC: gamine |
| | 23 Joulukuu 2009 17:55 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Jag ser nu att det finns en bro under den danska översättningen, och i den stÃ¥r det "nice", sÃ¥ det borde bli "rara"
en rar flicka---a nice (sweet, lovely) girl |
| | 23 Joulukuu 2009 22:59 |
| gamineViestien lukumäärä: 4611 | Hej Pia. Dejlig pÃ¥ dansk means exactly "vacra" in Swedish, but "nice" can also signifie "vacra". |
| | 24 Joulukuu 2009 10:28 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Jag hÃ¥ller inte med om att "vacker" har samma betydelse som "nice" Lena. "Vacker" är ju nÃ¥got vi ser med ögonen, medan "nice" är mer ett beteende". |
| | 24 Joulukuu 2009 13:50 |
| gamineViestien lukumäärä: 4611 | |
| | 25 Joulukuu 2009 10:26 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Lene (you are right!) I had another look and found that "nice" can be translated as "vacker", I didn't knew!! But in this context... and also looking at the English translation were the word "lovely" is used, I think "rara" is the best choice, something between "nice-lovely". It could also be "förtjusande", but that sounds very old-fashioned to me. THANKS as always for your input |
| | 25 Joulukuu 2009 10:27 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Edyta,
jag godkänner den nu |
| | 25 Joulukuu 2009 15:07 |
| gamineViestien lukumäärä: 4611 | |