Original text - Greek - aorata aisthimataCurrent status Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
| | Text to be translated Submitted by rastis | Source language: Greek
aorata aisthimata | Remarks about the translation | es una frase que me mando una persona y no sale ni en diccionario ni en traductores |
|
Last edited by cucumis - 23 May 2007 07:09
Latest messages | | | | | 22 May 2007 22:26 | | | ¿Cómo que no está en un diccionario? Significa, me parece, sensaciones o sentimientos invisibles.
| | | 23 May 2007 11:54 | | iriniNumber of messages: 849 | Yeap that's what it means but if you don't know the singular nominative form (of the masculine for the adjective to boot) you're in trouble :-D
It's impossible to decide if it's sensaciones or sentimientos by the way. "Αισθήματα" is sort of like "feelings" which is a bit ambiguous on this matter. | | | 23 May 2007 19:12 | | | Muchas gracias a los dos ya no sabia que hacer para saber lo que significaba | | | 24 May 2007 15:20 | | | En un diccionario:
αίσθημα
αόÏατος
En griego se escribe asÃ:
αόÏατα αισθήματα |
|
|