Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - aorata aisthimata

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
aorata aisthimata
Tekst som skal oversettes
Skrevet av rastis
Kildespråk: Gresk

aorata aisthimata
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
es una frase que me mando una persona y no sale ni en diccionario ni en traductores
Sist redigert av cucumis - 23 Mai 2007 07:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Mai 2007 22:26

pirulito
Antall Innlegg: 1180
¿Cómo que no está en un diccionario? Significa, me parece, sensaciones o sentimientos invisibles.

23 Mai 2007 11:54

irini
Antall Innlegg: 849
Yeap that's what it means but if you don't know the singular nominative form (of the masculine for the adjective to boot) you're in trouble :-D


It's impossible to decide if it's sensaciones or sentimientos by the way. "Αισθήματα" is sort of like "feelings" which is a bit ambiguous on this matter.

23 Mai 2007 19:12

rastis
Antall Innlegg: 1
Muchas gracias a los dos ya no sabia que hacer para saber lo que significaba

24 Mai 2007 15:20

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
En un diccionario:

αίσθημα
αόρατος

En griego se escribe así:

αόρατα αισθήματα