Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-إيطاليّ - равенство

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريإيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
равенство
نص
إقترحت من طرف mannndy
لغة مصدر: بلغاري

”Мъжете са от Марс, жените - от Венера” – това твърдение разкрива големите различия между мъжете и жените във всички области на техния живот. Те не само общуват по различен начин, но и мислят, усещат, възприемат, реагират, откликват, обичат, нуждаят се един от друг и преценяват постъпките си различно.
ملاحظات حول الترجمة
molq spe6no za ponedelnik!

عنوان
uguaglianza
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف raykogueorguiev
لغة الهدف: إيطاليّ

"Gli uomini vengono da Marte, le donne - da Venere"- questa affermazione dimostra le grandi differenze tra uomini e donne in ogni aspetto della loro vita. Essi non solo comunicano diversamente, ma anche pensano, sentono, capiscono, reagiscono, amano, hanno bisogno l'uno dell'altra e giudicano le loro azioni diversamente.
ملاحظات حول الترجمة
I trattini non mi sembrano giusti in "...le donne - Venere- questa......" ma ho preferito affidarmi all'originale e metterli nella traduzione.
آخر تصديق أو تحرير من طرف zizza - 27 شباط 2008 10:18