Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-بريتوني - Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ برتغالية برازيليةفرنسيصربى بلغاريإيطاليّ نُرْوِيجِيّروسيّ قطلونيتركيألمانيبوسنييونانيّ بولندي سويديمَجَرِيّعربيالصينية المبسطةهولنديسلوفينيدانمركي عبريأندونيسيايسلنديفنلنديّفاروسيرومانيكرواتييابانيلتوانيتشيكيّإستونيبريتونيفريسيانيألبانى أوكرانيأفريقانيإيرلندي هنديلغة فارسيةتَايْلَانْدِيّمقدونيإسبرنتو

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
نص
إقترحت من طرف goncin
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف nava91

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut [b]Traduire[/b] et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,
ملاحظات حول الترجمة
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

عنوان
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
ترجمة
بريتوني

ترجمت من طرف piceaabies
لغة الهدف: بريتوني

War a seblant n'emaoc'h o kinnig treuzskrivadurioù a doare. Benn ma vo graet ho koulenn deus a feson, vefe gwelloc'h deoc'h klikañ war an afell glas ba penn-nec'h deus ar bajenn [b]Treuzskrivañ[/b] ha skrivañ ho treuzskrivadur war ar bajenn a teuio.

Al lec'h goullo ba penn traoñ deus ar bajenn-mañ a zo da bostañ addisplegoù diwar-bennan treuzskrivadur pe an destenn orin.

Salut deoc'h
آخر تصديق أو تحرير من طرف abies-alba - 23 نيسان 2008 23:09