Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-روماني - Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةروماني

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é...
نص
إقترحت من طرف Dayane Pires
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é ótima, joga muito...Te amo!

عنوان
Am învătat cuvinte în limba română datorită ţie, eşti ...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف MÃ¥ddie
لغة الهدف: روماني

Am învătat cuvinte în limba română datorită ţie, eşti extraordinară, eşti o bună jucătoare... Te iubesc!
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 12 نيسان 2008 20:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 نيسان 2008 14:14

Selia
عدد الرسائل: 41
Doar un singur luru, de ce intre paranteze?
Este intr-adevar la feminin.

12 نيسان 2008 15:43

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285


Modific.

Mulţumesc că mi-ai atras atenţia, Selia!



Madeleine

12 نيسان 2008 17:38

Freya
عدد الرسائل: 1910
"joga muito" cred că are altă semnificaţie sau cel puţin nu sună bine, "joci mult/bine", doar dacă e sportivă profesionistă. ...dar nu sunt sigură. Poate o fi de genul "eşti minunată" sau "eşti bună (la ceea ce face ea)...", "faci multe lucruri bune", ceva cu acest sens.

12 نيسان 2008 17:54

Selia
عدد الرسائل: 41
da...dar in lipsa de alte informatii...
Expresia inseamna: to play a lot, to gamble a lot, to be a great player...depinde de context.
(k, ultimul sens l-am vazut mai tarziu )

12 نيسان 2008 18:21

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285


Asta am constatat şi eu; nu îmi sună bine nici mie, dar nu ştiu care sens este cel mai potrivit.



Madeleine