Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Румънски - Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиРумънски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é...
Текст
Предоставено от Dayane Pires
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é ótima, joga muito...Te amo!

Заглавие
Am învătat cuvinte în limba română datorită ţie, eşti ...
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

Am învătat cuvinte în limba română datorită ţie, eşti extraordinară, eşti o bună jucătoare... Te iubesc!
За последен път се одобри от azitrad - 12 Май 2008 20:36





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Май 2008 14:14

Selia
Общо мнения: 41
Doar un singur luru, de ce intre paranteze?
Este intr-adevar la feminin.

12 Май 2008 15:43

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285


Modific.

Mulţumesc că mi-ai atras atenţia, Selia!



Madeleine

12 Май 2008 17:38

Freya
Общо мнения: 1910
"joga muito" cred că are altă semnificaţie sau cel puţin nu sună bine, "joci mult/bine", doar dacă e sportivă profesionistă. ...dar nu sunt sigură. Poate o fi de genul "eşti minunată" sau "eşti bună (la ceea ce face ea)...", "faci multe lucruri bune", ceva cu acest sens.

12 Май 2008 17:54

Selia
Общо мнения: 41
da...dar in lipsa de alte informatii...
Expresia inseamna: to play a lot, to gamble a lot, to be a great player...depinde de context.
(k, ultimul sens l-am vazut mai tarziu )

12 Май 2008 18:21

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285


Asta am constatat şi eu; nu îmi sună bine nici mie, dar nu ştiu care sens este cel mai potrivit.



Madeleine