Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Rumano - Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoRumano

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é...
Texto
Propuesto por Dayane Pires
Idioma de origen: Portugués brasileño

Aprendi palavras em romeno por sua causa, você é ótima, joga muito...Te amo!

Título
Am învătat cuvinte în limba română datorită ţie, eşti ...
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Am învătat cuvinte în limba română datorită ţie, eşti extraordinară, eşti o bună jucătoare... Te iubesc!
Última validación o corrección por azitrad - 12 Mayo 2008 20:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Mayo 2008 14:14

Selia
Cantidad de envíos: 41
Doar un singur luru, de ce intre paranteze?
Este intr-adevar la feminin.

12 Mayo 2008 15:43

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285


Modific.

Mulţumesc că mi-ai atras atenţia, Selia!



Madeleine

12 Mayo 2008 17:38

Freya
Cantidad de envíos: 1910
"joga muito" cred că are altă semnificaţie sau cel puţin nu sună bine, "joci mult/bine", doar dacă e sportivă profesionistă. ...dar nu sunt sigură. Poate o fi de genul "eşti minunată" sau "eşti bună (la ceea ce face ea)...", "faci multe lucruri bune", ceva cu acest sens.

12 Mayo 2008 17:54

Selia
Cantidad de envíos: 41
da...dar in lipsa de alte informatii...
Expresia inseamna: to play a lot, to gamble a lot, to be a great player...depinde de context.
(k, ultimul sens l-am vazut mai tarziu )

12 Mayo 2008 18:21

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285


Asta am constatat şi eu; nu îmi sună bine nici mie, dar nu ştiu care sens este cel mai potrivit.



Madeleine