الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - vardiyanı teslim aldım.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حياة يومية
عنوان
vardiyanı teslim aldım.
نص
إقترحت من طرف
kaptanmemo
لغة مصدر: تركي
vardiyanı teslim aldım.
عنوان
I took over your shift.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
handyy
لغة الهدف: انجليزي
I took over your shift.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Tantine
- 29 تموز 2008 00:41
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
27 تموز 2008 01:53
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Handyy
This looks fine
I've set a poll.
Bises
Tantine
27 تموز 2008 17:04
handyy
عدد الرسائل: 2118
OK, thanks Tantine
29 تموز 2008 00:38
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi
Validation!!!!!
Bises
Tantine
29 تموز 2008 08:53
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
In what sense "take over" - take smth. instead of smb.? And "shift" as work shift?
29 تموز 2008 15:00
handyy
عدد الرسائل: 2118
Thank you Tantine
to ViaLuminosa:
take over= take on a duty/responsibility
and yes, shift is as work shift
29 تموز 2008 22:00
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Thanks, handyy.