ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - vardiyanı teslim aldım.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 日常生活
タイトル
vardiyanı teslim aldım.
テキスト
kaptanmemo
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
vardiyanı teslim aldım.
タイトル
I took over your shift.
翻訳
英語
handyy
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I took over your shift.
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 7月 29日 00:41
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 27日 01:53
Tantine
投稿数: 2747
Hi Handyy
This looks fine
I've set a poll.
Bises
Tantine
2008年 7月 27日 17:04
handyy
投稿数: 2118
OK, thanks Tantine
2008年 7月 29日 00:38
Tantine
投稿数: 2747
Hi
Validation!!!!!
Bises
Tantine
2008年 7月 29日 08:53
ViaLuminosa
投稿数: 1116
In what sense "take over" - take smth. instead of smb.? And "shift" as work shift?
2008年 7月 29日 15:00
handyy
投稿数: 2118
Thank you Tantine
to ViaLuminosa:
take over= take on a duty/responsibility
and yes, shift is as work shift
2008年 7月 29日 22:00
ViaLuminosa
投稿数: 1116
Thanks, handyy.