Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - "" Ma secondo te č meglio amare o ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركيبولندي

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
"" Ma secondo te č meglio amare o ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف b4ever
لغة مصدر: إيطاليّ

"" Ma secondo te č meglio amare o essere amati?"[...] "Non esiste solo il bianco e il nero o la solucione estrema.C'č anche l'amore felice!""
ملاحظات حول الترجمة
Changed to italian / meaning only
آخر تحرير من طرف cucumis - 6 تشرين الثاني 2008 17:51