الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -بلغاري - L`aspettero non importa per quanto tempo.Spero...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
L`aspettero non importa per quanto tempo.Spero...
نص
إقترحت من طرف
va64ica
لغة مصدر: إيطاليّ
L`aspettero non importa per quanto tempo.Spero che lei l`ha scoperto presto il mio amore!
عنوان
Ще Ñ Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð¼..
ترجمة
بلغاري
ترجمت من طرف
raykogueorguiev
لغة الهدف: بلغاري
Ще Ñ Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð¼, без значение колко време. ÐадÑвам Ñе, че Ñ‚Ñ Ðµ открила рано моÑта любов!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
ViaLuminosa
- 16 كانون الاول 2008 22:14
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 كانون الاول 2008 16:14
elina7lina
عدد الرسائل: 25
'не не завиÑи' предполагам, по невнимание Ñи го оÑтавил така, по-добре ще е да бъде 'незавиÑимо' или 'без значение' и една Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ 'че'
16 كانون الاول 2008 20:56
elina7lina
عدد الرسائل: 25
Дадох мнение, но продължава да ми излиза Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ "Помощ за оценÑване". Скоро и аз ще започна да викам "Help!"
16 كانون الاول 2008 21:40
raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
Ok, mersi