Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Български - L`aspettero non importa per quanto tempo.Spero...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
L`aspettero non importa per quanto tempo.Spero...
Текст
Предоставено от
va64ica
Език, от който се превежда: Италиански
L`aspettero non importa per quanto tempo.Spero che lei l`ha scoperto presto il mio amore!
Заглавие
Ще Ñ Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð¼..
Превод
Български
Преведено от
raykogueorguiev
Желан език: Български
Ще Ñ Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð¼, без значение колко време. ÐадÑвам Ñе, че Ñ‚Ñ Ðµ открила рано моÑта любов!
За последен път се одобри от
ViaLuminosa
- 16 Декември 2008 22:14
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Декември 2008 16:14
elina7lina
Общо мнения: 25
'не не завиÑи' предполагам, по невнимание Ñи го оÑтавил така, по-добре ще е да бъде 'незавиÑимо' или 'без значение' и една Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ 'че'
16 Декември 2008 20:56
elina7lina
Общо мнения: 25
Дадох мнение, но продължава да ми излиза Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ "Помощ за оценÑване". Скоро и аз ще започна да викам "Help!"
16 Декември 2008 21:40
raykogueorguiev
Общо мнения: 244
Ok, mersi