Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - ألماني-تركي - Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...
نص
إقترحت من طرف leyla71
لغة مصدر: ألماني

İch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht.
Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann.
Bitte versuch mich etwas zu verstehen.
Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt.
İch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt.
es ist alles so schwierig.

عنوان
Son günlerde hakkımızda çok düşündüm
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Son günlerde hakkımızda çok düşündüm ve sana söylemek istediğim çok şey var ve yapamıyorum, Beynimde sana soramıyacağım bir çok soru var.
Lütfen beni biraz anlamaya çalış.
Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olmasından ve bir rüya olarak da kalacağından korkuyorum.
Birbirimize daha çok alışacağımızdan ve buna rağmen daha sonraları işlerimizin yolunda gitmeyeceğinden endişeleniyorum.
Her ÅŸey bu kadar zor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 11 تموز 2009 17:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تموز 2009 15:56

handyy
عدد الرسائل: 2118
Merdogan, şu kısımları yeniden gözden geçirir misin?

Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olduğu ve bir rüya olarak kalacağı korkum var.
Birbirimize çok alıştığımızın ve daha sonraları bunun olamıyacağı korkum var.

7 تموز 2009 11:36

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Teşekürler sevgili handy..

7 تموز 2009 15:55

handyy
عدد الرسائل: 2118
Ben teşekkür ederim!

9 تموز 2009 11:55

dilbeste
عدد الرسائل: 267
Bitte versuch mich etwas zu verstehen .. wurde nicht übersetzt !!

10 تموز 2009 00:16

merdogan
عدد الرسائل: 3769
dilbeste haklı,
Atladığım o cümle " lütfen beni biraz anla" olarak ana çeviriye eklenmeli.

10 تموز 2009 01:43

leyla71
عدد الرسائل: 1
Hallo
besten dank für all eure mühe:-))


10 تموز 2009 11:05

naztuna
عدد الرسائل: 38
Bitte versuch mich etwas zu verstehen = Lütfen beni biracdık anlamaya çalış..(bu cümle çevrilmemiş)

11 تموز 2009 01:15

SadeN
عدد الرسائل: 2
Eksik tercüme gibi geldi.. Bitte versuch mich etwas zu verstehen(Lütfen beni biraz anlamayi dene) Yaniliyormuyum??

11 تموز 2009 17:45

handyy
عدد الرسائل: 2118
"Lütfen beni biraz anlamaya çalış" -- bu kısmı ekledim. Sanırım bundan başka eksiklik yok çeviride. Herkese teşekkürler, onaylıyorum hemen çeviriyi.