Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...
हरफ
leyla71द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

İch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht.
Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann.
Bitte versuch mich etwas zu verstehen.
Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt.
İch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt.
es ist alles so schwierig.

शीर्षक
Son günlerde hakkımızda çok düşündüm
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Son günlerde hakkımızda çok düşündüm ve sana söylemek istediğim çok şey var ve yapamıyorum, Beynimde sana soramıyacağım bir çok soru var.
Lütfen beni biraz anlamaya çalış.
Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olmasından ve bir rüya olarak da kalacağından korkuyorum.
Birbirimize daha çok alışacağımızdan ve buna rağmen daha sonraları işlerimizin yolunda gitmeyeceğinden endişeleniyorum.
Her ÅŸey bu kadar zor.
Validated by handyy - 2009年 जुलाई 11日 17:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 6日 15:56

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merdogan, şu kısımları yeniden gözden geçirir misin?

Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olduğu ve bir rüya olarak kalacağı korkum var.
Birbirimize çok alıştığımızın ve daha sonraları bunun olamıyacağı korkum var.

2009年 जुलाई 7日 11:36

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Teşekürler sevgili handy..

2009年 जुलाई 7日 15:55

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Ben teşekkür ederim!

2009年 जुलाई 9日 11:55

dilbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 267
Bitte versuch mich etwas zu verstehen .. wurde nicht übersetzt !!

2009年 जुलाई 10日 00:16

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
dilbeste haklı,
Atladığım o cümle " lütfen beni biraz anla" olarak ana çeviriye eklenmeli.

2009年 जुलाई 10日 01:43

leyla71
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Hallo
besten dank für all eure mühe:-))


2009年 जुलाई 10日 11:05

naztuna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 38
Bitte versuch mich etwas zu verstehen = Lütfen beni biracdık anlamaya çalış..(bu cümle çevrilmemiş)

2009年 जुलाई 11日 01:15

SadeN
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Eksik tercüme gibi geldi.. Bitte versuch mich etwas zu verstehen(Lütfen beni biraz anlamayi dene) Yaniliyormuyum??

2009年 जुलाई 11日 17:45

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
"Lütfen beni biraz anlamaya çalış" -- bu kısmı ekledim. Sanırım bundan başka eksiklik yok çeviride. Herkese teşekkürler, onaylıyorum hemen çeviriyi.