| |
|
نص أصلي - يونانيّ - yasu agapimo esi galoحالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف كلمة
| | | لغة مصدر: يونانيّ
yasu agapimo esi galo. |
|
15 نيسان 2006 17:03
آخر رسائل | | | | | 20 تشرين الاول 2006 20:58 | | | Note: Galo can be construed to mean more than one thing. As it is, it seems closer to Gallo(s) which means French. It can also be misheard kalo which means good. It can also be something else someone misheard (I assume it is something heard because someone has also misheard "agapi mou" as "agapimo" which means my loved one, my love, and "ya sou" which can be translated either as "hi" or "goodbye". |
|
| |
|