Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -إيطاليّ - Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...
نص
إقترحت من طرف loved93
لغة مصدر: ألبانى

Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty Dashuria”
Valle e gjithe ajo dashturi shkoi ne harrese.
A thua ajo dashturi a do te kete kthese.
Nuk isha fajotre qe te desha pa kufi ty per mua ishe e vetmja dashuri.
Me mbulojne valet e vetmise duke ikujtuar ditet e dashurise.
Meshire eshte te jetojme te ndare.
Mekat eshte te jetojme duke qare.
Pse te dua as vet sedi!!!
Por kurr s’do te largohem nga jo “DASHURI”.

عنوان
Spesso acceto domande
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف bamberbi
لغة الهدف: إيطاليّ

Spesso ricevo domande dalla compagnia "Cos'è l'Amore per te?"
Ma tutto quell'amore è andato nel dimenticatoio.
Dici che ci sarà un cambiamento in questo amore.
Non avevo colpa di averti amata senza confini, per me era l'unico modo.
Mi copro di solitudine ricordando i giorni d'amore.
È pietà vivere separati.
È peccato vivere piangendo.
Perché ti amo non lo so neanche io!!!
Ma non mi allontanerò mai da quell' “AMORE”.

آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 4 نيسان 2011 20:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الثاني 2010 22:02

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Ciao bamberbi

"Spesso accetto domande dalla compagnia cos'e l'Amore per te”"
Cosa intendi con compagnia?



CC: bamberbi