Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-意大利语 - Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语意大利语

讨论区 诗歌

本翻译"仅需意译"。
标题
Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...
正文
提交 loved93
源语言: 阿尔巴尼亚语

Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty Dashuria”
Valle e gjithe ajo dashturi shkoi ne harrese.
A thua ajo dashturi a do te kete kthese.
Nuk isha fajotre qe te desha pa kufi ty per mua ishe e vetmja dashuri.
Me mbulojne valet e vetmise duke ikujtuar ditet e dashurise.
Meshire eshte te jetojme te ndare.
Mekat eshte te jetojme duke qare.
Pse te dua as vet sedi!!!
Por kurr s’do te largohem nga jo “DASHURI”.

标题
Spesso acceto domande
翻译
意大利语

翻译 bamberbi
目的语言: 意大利语

Spesso ricevo domande dalla compagnia "Cos'è l'Amore per te?"
Ma tutto quell'amore è andato nel dimenticatoio.
Dici che ci sarà un cambiamento in questo amore.
Non avevo colpa di averti amata senza confini, per me era l'unico modo.
Mi copro di solitudine ricordando i giorni d'amore.
È pietà vivere separati.
È peccato vivere piangendo.
Perché ti amo non lo so neanche io!!!
Ma non mi allontanerò mai da quell' “AMORE”.

alexfatt认可或编辑 - 2011年 五月 4日 20:16





最近发帖

作者
帖子

2010年 十一月 15日 22:02

alexfatt
文章总计: 1538
Ciao bamberbi

"Spesso accetto domande dalla compagnia cos'e l'Amore per te”"
Cosa intendi con compagnia?



CC: bamberbi