Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Albanski-Italijanski - Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiItalijanski

Kategorija Poeta

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...
Tekst
Podnet od loved93
Izvorni jezik: Albanski

Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty Dashuria”
Valle e gjithe ajo dashturi shkoi ne harrese.
A thua ajo dashturi a do te kete kthese.
Nuk isha fajotre qe te desha pa kufi ty per mua ishe e vetmja dashuri.
Me mbulojne valet e vetmise duke ikujtuar ditet e dashurise.
Meshire eshte te jetojme te ndare.
Mekat eshte te jetojme duke qare.
Pse te dua as vet sedi!!!
Por kurr s’do te largohem nga jo “DASHURI”.

Natpis
Spesso acceto domande
Prevod
Italijanski

Preveo bamberbi
Željeni jezik: Italijanski

Spesso ricevo domande dalla compagnia "Cos'è l'Amore per te?"
Ma tutto quell'amore è andato nel dimenticatoio.
Dici che ci sarà un cambiamento in questo amore.
Non avevo colpa di averti amata senza confini, per me era l'unico modo.
Mi copro di solitudine ricordando i giorni d'amore.
È pietà vivere separati.
È peccato vivere piangendo.
Perché ti amo non lo so neanche io!!!
Ma non mi allontanerò mai da quell' “AMORE”.

Poslednja provera i obrada od alexfatt - 4 Maj 2011 20:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Novembar 2010 22:02

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ciao bamberbi

"Spesso accetto domande dalla compagnia cos'e l'Amore per te”"
Cosa intendi con compagnia?



CC: bamberbi