Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Речь
Статус
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
Tекст
Добавлено
drccigdem
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
Комментарии для переводчика
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.
Статус
Tu dois
Перевод
Французский
Перевод сделан
Bilge Ertan
Язык, на который нужно перевести: Французский
Tu dois être fidèle, pas dépendant(e)..!
Комментарии для переводчика
La traduction litérale serait "Tu seras fidèle, pas dépendant(e)" mais c'est comme l'impératif du point de vue de sens, je l'ai donc traduit comme ça.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 18 Март 2011 10:16