Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Реч
Заглавие
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
Текст
Предоставено от
drccigdem
Език, от който се превежда: Турски
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
Забележки за превода
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.
Заглавие
Tu dois
Превод
Френски
Преведено от
Bilge Ertan
Желан език: Френски
Tu dois être fidèle, pas dépendant(e)..!
Забележки за превода
La traduction litérale serait "Tu seras fidèle, pas dépendant(e)" mais c'est comme l'impératif du point de vue de sens, je l'ai donc traduit comme ça.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 18 Март 2011 10:16