Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - لغة فارسية - یادآوری Ùˆ تشکر

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة فارسيةبرتغالية برازيلية

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
یادآوری و تشکر
نص للترجمة
إقترحت من طرف jasmin 2
لغة مصدر: لغة فارسية

دوست عزیزم خوشحال هستم از اینکه خوب هستی و روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده و همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند و اینجا را دوست دارند و به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم و بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر فاتیما سلام برسان و برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.
17 تموز 2013 07:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تموز 2013 14:32

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi salim,

Would you provide me with a bridge in English, please?
I'll send you the points.

Thanks in advance

CC: salimworld

18 تموز 2013 14:44

salimworld
عدد الرسائل: 248
Hi Lilian! Here you are:

"Reminder and gratitude

My dear friend, I am happy that you are good and have had a good day at your friends' place. We also miss you and always remember you. Children are also good. They like it here and say hello to you. We will be here till the end of August and will come back home then. Be in contact with me. Say hello to Dr. Fatima and I wish you the best. I miss you. Take Care."

18 تموز 2013 16:53

jasmin 2
عدد الرسائل: 1
سلام با تشکر از زحمتی که تقبل فرمودید . امیدوارم موفق باشید . بسیار عالی بود

18 تموز 2013 21:53

salimworld
عدد الرسائل: 248
قابلی نداشت