Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Περσική γλώσσα - یادآوری Ùˆ تشکر

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Περσική γλώσσαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
یادآوری و تشکر
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από jasmin 2
Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα

دوست عزیزم خوشحال هستم از اینکه خوب هستی و روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده و همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند و اینجا را دوست دارند و به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم و بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر فاتیما سلام برسان و برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.
17 Ιούλιος 2013 07:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιούλιος 2013 14:32

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi salim,

Would you provide me with a bridge in English, please?
I'll send you the points.

Thanks in advance

CC: salimworld

18 Ιούλιος 2013 14:44

salimworld
Αριθμός μηνυμάτων: 248
Hi Lilian! Here you are:

"Reminder and gratitude

My dear friend, I am happy that you are good and have had a good day at your friends' place. We also miss you and always remember you. Children are also good. They like it here and say hello to you. We will be here till the end of August and will come back home then. Be in contact with me. Say hello to Dr. Fatima and I wish you the best. I miss you. Take Care."

18 Ιούλιος 2013 16:53

jasmin 2
Αριθμός μηνυμάτων: 1
سلام با تشکر از زحمتی که تقبل فرمودید . امیدوارم موفق باشید . بسیار عالی بود

18 Ιούλιος 2013 21:53

salimworld
Αριθμός μηνυμάτων: 248
قابلی نداشت