الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-تَايْلَانْدِيّ - I need the opinion of the community
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
ترجمات مطلوبة:
عنوان
I need the opinion of the community
نص
إقترحت من طرف
cucumis
لغة مصدر: انجليزي
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
عنوان
ฉันต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸„วามเห็นขà¸à¸‡à¸Šà¸¸à¸¡à¸Šà¸™
ترجمة
تَايْلَانْدِيّ
ترجمت من طرف
kg09th
لغة الهدف: تَايْلَانْدِيّ
à¸à¸²à¸£à¹à¸›à¸¥à¸•à¸²à¸¡à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸™à¸±à¹‰à¸™à¸›à¸à¸•à¸´à¸”ี à¹à¸•à¹ˆà¸‰à¸±à¸™à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸„วามเห็นขà¸à¸‡à¸Šà¸¸à¸¡à¸Šà¸™ เพื่à¸à¹ƒà¸«à¹‰à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸§à¹ˆà¸²à¹„ด้ความหมายถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
cucumis
- 20 تشرين الاول 2010 17:54