Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - ألماني-فريسياني - Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيهولنديبرتغاليّ عربيألمانيألبانى صربى برتغالية برازيليةإيطاليّ إسبرنتو دانمركي تركيإسبانيّ يونانيّ الصينية المبسطةرومانيأوكرانيروسيّ صينيقطلونيبلغاريفنلنديّيابانيتشيكيّكرواتيسويديبولندي عبريمَجَرِيّمقدونيبوسنيبريتونينُرْوِيجِيّإستونيلاتينيكوريلتوانيفريسيانيسلوفينيفاروسيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلغة كرديةلاتيفيأندونيسيجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجانيتجالوجيفرنسي
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: ألماني ترجمت من طرف frajofu

Die sprachliche Form dieser Übersetzung ist gut aber ich brauche die Meinung der Gemeinschaft, um sicher zu sein, daß die Bedeutung richtig ist.

عنوان
ik bruk de meenung van de gemeenshop
ترجمة
فريسياني

ترجمت من طرف ela1986
لغة الهدف: فريسياني

De proten form van de översetzung is gaud aber ik bruk de meenung van de gemeenshop um aftosekern dat de bedüdung richdig is.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ela1986 - 26 أيلول 2007 06:25