Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-فرنسي - За света ти може да си само един човек, но за един човек ти може да си целия свят

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريإسبانيّ فرنسي

صنف جملة

عنوان
За света ти може да си само един човек, но за един човек ти може да си целия свят
نص
إقترحت من طرف guilon
لغة مصدر: بلغاري

За света ти може да си само един човек, но за един човек ти може да си целия свят

عنوان
Pour tout le monde tu peux...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف cosha
لغة الهدف: فرنسي

Pour tout le monde tu peux n'être qu'un homme, mais pour un homme tu peux être le monde entier.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 13 شباط 2007 14:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 شباط 2007 20:47

guilon
عدد الرسائل: 1549
La raison pour laquelle j'ai voté "correct" pour cette traduction est que la traduction espagnole, qui avait été faite par une personne différente, exprime tout à fait la même idée.

13 شباط 2007 01:51

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Et la raison pour laquelle moi j'ai voté "incorrect" c'est que je croix qu'il faut être "le monde" et pas "tout le monde". Mais je n'en suis pas sure, car mon français n'est pas tellement bon.

13 شباط 2007 10:33

apple
عدد الرسائل: 972
Avant que tu me le demandes, j'ai voté non, parce que il ya des différences, et avec le texte bulgare, et avec le texte éspagnol, qui est parfaitement traduit. C'est à dire:
Pour (tout) le monde tu peux être SEULEMENT (ou RIEN QU')un homme, mais pour un homme tu peux être (tout) le monde entier.


13 شباط 2007 14:51

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Je serais assez de l'avis d'apple sur celui-ci (si seulement je connaissais le bulgare!)
Dites moi, c'est une véritable bataille rangée, et un vrai dilemne pour moi... Je vais cependant essayer de modifier le texte français d'aprés les commentaires de kafetzou et apple.
Merci pour vos opinions, il en ressort une réelle volonté que la traduction soit la plus juste possible, ça fait plaisir.

14 شباط 2007 00:03

Maribel
عدد الرسائل: 871
Très bien, j'avais mes doutes aussi.