Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10نص أصلي - روماني - Este vorba despre articularea deficitară

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيفرنسي

عنوان
Este vorba despre articularea deficitară
نص للترجمة
إقترحت من طرف ela_vega
لغة مصدر: روماني

Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora
آخر تحرير من طرف iepurica - 12 شباط 2007 14:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 شباط 2007 13:55

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Textele editate în limba română TREBUIE editate folosind caracterele româneşti. La primul text introdus fără acestea din urmă, textul se blochează până îl corectezi, la cea de a doua, se şterge automat de pe site, fără nici o altă avertizare, iar la cel de al treilea, contul ţi se dezactivează. Deocamdată ţi s-a blocat textul, în momentul în care îl corectezi, poţi reintroduce cererea de traducere. Dacă textul rămâne neschimbat, se consideră a doua abatere.

Dacă nu ai caracterele cu pricina (deşi orice variantă a Word-ului le conţine) foloseşte acest link: http://romanian.typeit.org/ Nu este o glumă, au mai fost utilizatori care şi-au pierdut contul, aşa că tu alegi.
O zi bună!

12 شباط 2007 14:02

ela_vega
عدد الرسائل: 5
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora

12 شباط 2007 14:05

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Mulţumesc. Apropo, nu trebuie să scrii corectezi în spaţiul pentru message, ai acolo un buton cu "Modifică". Am modificat eu textul acum.În ce limbă vroiai să fie tradus?

12 شباط 2007 14:09

ela_vega
عدد الرسائل: 5
scuze,nu mi-am dat seama.o sa fiu mai atenta data viitoare.mersi.in franceza as vrea traducerea

12 شباط 2007 14:21

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Nu-i problemă, ţi-am dat nişte puncte de la mine, cu ocazia asta...