Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Text original - Romanès - Este vorba despre articularea deficitară

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancès

Títol
Este vorba despre articularea deficitară
Text a traduir
Enviat per ela_vega
Idioma orígen: Romanès

Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora
Darrera edició per iepurica - 12 Febrer 2007 14:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Febrer 2007 13:55

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Textele editate în limba română TREBUIE editate folosind caracterele româneşti. La primul text introdus fără acestea din urmă, textul se blochează până îl corectezi, la cea de a doua, se şterge automat de pe site, fără nici o altă avertizare, iar la cel de al treilea, contul ţi se dezactivează. Deocamdată ţi s-a blocat textul, în momentul în care îl corectezi, poţi reintroduce cererea de traducere. Dacă textul rămâne neschimbat, se consideră a doua abatere.

Dacă nu ai caracterele cu pricina (deşi orice variantă a Word-ului le conţine) foloseşte acest link: http://romanian.typeit.org/ Nu este o glumă, au mai fost utilizatori care şi-au pierdut contul, aşa că tu alegi.
O zi bună!

12 Febrer 2007 14:02

ela_vega
Nombre de missatges: 5
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora

12 Febrer 2007 14:05

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Mulţumesc. Apropo, nu trebuie să scrii corectezi în spaţiul pentru message, ai acolo un buton cu "Modifică". Am modificat eu textul acum.În ce limbă vroiai să fie tradus?

12 Febrer 2007 14:09

ela_vega
Nombre de missatges: 5
scuze,nu mi-am dat seama.o sa fiu mai atenta data viitoare.mersi.in franceza as vrea traducerea

12 Febrer 2007 14:21

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Nu-i problemă, ţi-am dat nişte puncte de la mine, cu ocazia asta...