Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10טקסט מקורי - רומנית - Este vorba despre articularea deficitară

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתצרפתית

שם
Este vorba despre articularea deficitară
טקסט לתרגום
נשלח על ידי ela_vega
שפת המקור: רומנית

Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora
נערך לאחרונה ע"י iepurica - 12 פברואר 2007 14:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 פברואר 2007 13:55

iepurica
מספר הודעות: 2102
Textele editate în limba română TREBUIE editate folosind caracterele româneşti. La primul text introdus fără acestea din urmă, textul se blochează până îl corectezi, la cea de a doua, se şterge automat de pe site, fără nici o altă avertizare, iar la cel de al treilea, contul ţi se dezactivează. Deocamdată ţi s-a blocat textul, în momentul în care îl corectezi, poţi reintroduce cererea de traducere. Dacă textul rămâne neschimbat, se consideră a doua abatere.

Dacă nu ai caracterele cu pricina (deşi orice variantă a Word-ului le conţine) foloseşte acest link: http://romanian.typeit.org/ Nu este o glumă, au mai fost utilizatori care şi-au pierdut contul, aşa că tu alegi.
O zi bună!

12 פברואר 2007 14:02

ela_vega
מספר הודעות: 5
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora

12 פברואר 2007 14:05

iepurica
מספר הודעות: 2102
Mulţumesc. Apropo, nu trebuie să scrii corectezi în spaţiul pentru message, ai acolo un buton cu "Modifică". Am modificat eu textul acum.În ce limbă vroiai să fie tradus?

12 פברואר 2007 14:09

ela_vega
מספר הודעות: 5
scuze,nu mi-am dat seama.o sa fiu mai atenta data viitoare.mersi.in franceza as vrea traducerea

12 פברואר 2007 14:21

iepurica
מספר הודעות: 2102
Nu-i problemă, ţi-am dat nişte puncte de la mine, cu ocazia asta...