Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Originele tekst - Roemeens - Este vorba despre articularea deficitară

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFrans

Titel
Este vorba despre articularea deficitară
Te vertalen tekst
Opgestuurd door ela_vega
Uitgangs-taal: Roemeens

Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora
Laatst bewerkt door iepurica - 12 februari 2007 14:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 februari 2007 13:55

iepurica
Aantal berichten: 2102
Textele editate în limba română TREBUIE editate folosind caracterele româneşti. La primul text introdus fără acestea din urmă, textul se blochează până îl corectezi, la cea de a doua, se şterge automat de pe site, fără nici o altă avertizare, iar la cel de al treilea, contul ţi se dezactivează. Deocamdată ţi s-a blocat textul, în momentul în care îl corectezi, poţi reintroduce cererea de traducere. Dacă textul rămâne neschimbat, se consideră a doua abatere.

Dacă nu ai caracterele cu pricina (deşi orice variantă a Word-ului le conţine) foloseşte acest link: http://romanian.typeit.org/ Nu este o glumă, au mai fost utilizatori care şi-au pierdut contul, aşa că tu alegi.
O zi bună!

12 februari 2007 14:02

ela_vega
Aantal berichten: 5
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora

12 februari 2007 14:05

iepurica
Aantal berichten: 2102
Mulţumesc. Apropo, nu trebuie să scrii corectezi în spaţiul pentru message, ai acolo un buton cu "Modifică". Am modificat eu textul acum.În ce limbă vroiai să fie tradus?

12 februari 2007 14:09

ela_vega
Aantal berichten: 5
scuze,nu mi-am dat seama.o sa fiu mai atenta data viitoare.mersi.in franceza as vrea traducerea

12 februari 2007 14:21

iepurica
Aantal berichten: 2102
Nu-i problemă, ţi-am dat nişte puncte de la mine, cu ocazia asta...