Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



65ترجمة - إسبانيّ -بلغاري - message

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركيبلغاريبرتغالية برازيليةرومانييونانيّ

صنف عاميّة - حب/ صداقة

عنوان
message
نص
إقترحت من طرف happy_cute
لغة مصدر: إسبانيّ

yo ya no sé como mirarte para que en mis ojos tu puedas leer lo que soy capaz de amarte,y ya no se que hacer conmigo para parecerme al tipo de tus suenos y escaparme de tu olvido,no se a quien pedir ayuda ni que camino coger,a que santito rezarle ni que amuleto tener, eres mi mayor mania,una divina obsesion,eres tu mi Ave Maria,eres tu mi religion

عنوان
Съобщение
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف happy_cute
لغة الهدف: بلغاري

Сега като те гледам вече знам,че можеш да четеш в очите ми,че съм способен да те обичам, и вече не знам какво да правя,за да заприличам на човека от сънищата ти и да избягам от твоята забрава,не знам от кой да поискам помощ,нито по кой път да поема,на кой светец да се моля,какъв амулет да се взема,ти си ми фикс-мания,едно божествено привличане,ти си ми Дева Мария,ти си моята религия
ملاحظات حول الترجمة
Егати готиното нещо...и на испански звучи супер готино и превода го направих супер =)
آخر تصديق أو تحرير من طرف tempest - 13 أفريل 2007 23:38