Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - ligne de force

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسييونانيّ

عنوان
ligne de force
نص للترجمة
إقترحت من طرف Παπαμιχαήλ
لغة مصدر: فرنسي

ligne de force
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تحرير من طرف Bamsa - 8 كانون الاول 2010 01:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 كانون الاول 2007 20:51

Francky5591
عدد الرسائل: 12396

7 كانون الاول 2007 20:56

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
We'll keep that one as this is a one in three pieces, but do not insist too much, or your profile won't stay on this site, Παπαμιχαήλ

On va garder celui-là, car c'est un nom composé, mais n'insiste pas avec des traductions de mots isolés, car cela est stipulé en toutes lettres que nous ne voulons pas traduire de mots isolés, et nous nous verrions dans l'obligation de supprimer ton compte du site, Παπαμιχαήλ

10 كانون الاول 2007 06:52

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Παπαμιχαήλ, you keep submitting short texts without any comments/context. And I noticed there is another account ( Μαρία Παπαμιχαήλ ) using the same computer as you. I recall it's not authorized to register twice.

10 كانون الاول 2007 21:23
Σας εξήγησα ήδη σε μήνυμά μου τους λόγους για τη διπλή εγγραφή.Καταργήστε παρακαλώ τον πρώτο λογαριασμό μου και κρατήστε τον δεύτερο.