| |
|
原稿 - フランス語 - ligne de force現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| | | 原稿の言語: フランス語
ligne de force | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Bamsaが最後に編集しました - 2010年 12月 8日 01:11
最新記事 | | | | | 2007年 12月 7日 20:51 | | | | | | 2007年 12月 7日 20:56 | | | We'll keep that one as this is a one in three pieces, but do not insist too much, or your profile won't stay on this site, Παπαμιχαήλ
On va garder celui-là , car c'est un nom composé, mais n'insiste pas avec des traductions de mots isolés, car cela est stipulé en toutes lettres que nous ne voulons pas traduire de mots isolés, et nous nous verrions dans l'obligation de supprimer ton compte du site, Παπαμιχαήλ
| | | 2007年 12月 10日 06:52 | | | Παπαμιχαήλ, you keep submitting short texts without any comments/context. And I noticed there is another account ( ΜαÏία Παπαμιχαήλ ) using the same computer as you. I recall it's not authorized to register twice. | | | 2007年 12月 10日 21:23 | | | Σας εξήγησα ήδη σε μήνυμά μου τους λόγους για τη διπλή εγγÏαφή.ΚαταÏγήστε παÏακαλώ τον Ï€Ïώτο λογαÏιασμό μου και κÏατήστε τον δεÏτεÏο. |
|
| |
|