Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - ligne de force

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKigiriki

Kichwa
ligne de force
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Παπαμιχαήλ
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

ligne de force
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ilihaririwa mwisho na Bamsa - 8 Disemba 2010 01:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Disemba 2007 20:51

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396

7 Disemba 2007 20:56

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
We'll keep that one as this is a one in three pieces, but do not insist too much, or your profile won't stay on this site, Παπαμιχαήλ

On va garder celui-là, car c'est un nom composé, mais n'insiste pas avec des traductions de mots isolés, car cela est stipulé en toutes lettres que nous ne voulons pas traduire de mots isolés, et nous nous verrions dans l'obligation de supprimer ton compte du site, Παπαμιχαήλ

10 Disemba 2007 06:52

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Παπαμιχαήλ, you keep submitting short texts without any comments/context. And I noticed there is another account ( Μαρία Παπαμιχαήλ ) using the same computer as you. I recall it's not authorized to register twice.

10 Disemba 2007 21:23
Σας εξήγησα ήδη σε μήνυμά μου τους λόγους για τη διπλή εγγραφή.Καταργήστε παρακαλώ τον πρώτο λογαριασμό μου και κρατήστε τον δεύτερο.