| |
384 Γλώσσα πηγής Hayatta en zor olan ÅŸey Tanışmaktır kendinle... Hayatta en zor olan ÅŸey Tanışmaktır kendinle özgürce O kadar çok ÅŸey var ki Bizi bizden koparan sessizce İnan inan ve sen sen ol
Hadi zorlama zorlama Zorlamakla hayat uslanmaz Ağlama ağlama Ağlamakla gönül dağlanmaz Zorlama zorlama Zorlamakla hayat uslanmaz Ağlama ağlama Ağlamak da üzülmek de boş
Akışına bırak Damarında akan kan gibi Akışına bırak DaÄŸlardan inen ırmak gibi Akışına bırak Akışına bırak bırak gitsin Nederlands: taal gesproken in Nederland Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Het moeilijkste in het leven | |
| |
| |
| |
| |
338 Γλώσσα πηγής der var engang en ung pige. Hun havde mange... der var engang en ung pige. Hun havde mange venner, men en dag kom hendes mor og far og fortalte hende, at de skulle flytte til en anden by - Til Hamborg. Den unge pige blev ulykkelig. Hun græd hele dagen og hele natten. Næste morgen ringede hun til sin ven, som boede ved sin bedstemor. Han var ikke hjemme, sÃ¥ derfor skrev hun et brev til ham. Hun fortalte ham hele historien. Fortæl hvordan vennen reagerer. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Es war einmal ein junges Mädchen. Bir zamanlar | |
| |
131 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Gecenin guzel yuzu yuregine sokunsun. Gecenin guzel yuzu yuregine sokunsun. Seytan senden uzakta. Melekler basucunda olsun gunes oyle bir geceye dogsunki dualarhn kabul kandilin mubarek olsun. Dit heb ik als sms gekregen van mijn ex-viend. Graag in nederlanda Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Kandil | |
256 Γλώσσα πηγής selam türkçe bildigin halde neden türkçe... selam türkçe bildigin halde neden türkçe bilmedigi söyledin neden dalga geçtin bız dalga geçmene üzülmedik ama sunu bilmeni isteriz dalga geçerek insan hiç bisey kazanmaz bizi kaybettigin gibi birçok insanıda kaybedersin artık seninle yazışmak istemiyorum çünkü sen.; seninle yazışmaya deÄŸmezsin byes Ολοκληρωμένες μεταφράσεις lof der zotheid Elogio de la locura | |
946 Γλώσσα πηγής BELDE ADININ DEĞİŞTİRİLMESİ BELEDİYE MECLİSİNİN... BELDE ADININ DEĞİŞTİRİLMESİ BELEDİYE MECLİSİNİN VE İL İDARE KURULU KARARI VE SONRASINDA DANIÅžTAYIN GÖRÜŞÜ ALINARAK BAKANLAR KURULUNUN ONAYI İLE YAPILABİLMEKTEYDİ.YENİ KANUNDA BELEDİYE MECLİS ÜYESİNİN DÖRTTE ÜÇÜNÜN KARARI VE VALİNİN GÖRÜŞÜ ÜZERİNE İÇİŞLERİ BAKANLIÄžININ ONAYI İLE DEĞİŞTİRİLMEKTEYDİ.1580 SAYILI HEMÅžEHRİ HUKUKU MADDESİNDE HER TÜRK NÜFUS KÜTÜĞÜNE YERLİ OLARAK YAZILDIÄžI BELDENİN HEMÅžEHRİSİDİR.YENİ KANUNDA İSE HER TÜRK İBARESİ HERKES OLARAK DEĞİŞTİRİLMİŞTİR.AYRICA KİŞİLER NÜFUSA KAYITLI OLDUÄžU YER DEĞİL İKAMETGAH ETTİĞİ YERİN HEMÅžEHRİSİDİR.BELEDİYENİN GÖREV VE İŞLEVLERİ İLE İLGİLİ OLARAK KENT BİLGİ SİSTEMİ,ÅžEHİR İÇİ TRAFİK,TİCARETİN GELİŞTİRİLMESİ,NÜFUSU 50000 ÜZERİNDE OLAN BELEDİYELERİN ZORUNLU OLMAK ÜZERE KADIN VE ÇOCUK KORUMA EVLERİNİN KURULMASI GİBİ YENİ KANUNLAR EKLENMİŞTİR.ESKİ YASA BELEDİYE SOSYALİZM DÜŞÜNCESİNE DAYANMAKTA İKEN YENİ YASA KÜRESELLEÅžME ÇERÇEVESİNDE YERELLEÅžME ANLAYIÅžINA DAYANMAKTADIR.ESKİ YASA BELEDİYE KANUNU HİZMETİN TOPLUMSAL BOYUTUNU ÖNE ÇIKARIRKEN YENİ KANUN HİZMETİN EKONEMİK BOYUTUNU ÖNE ÇIKARMIÅžTIR.DİĞER BİR HUSUS BELEDİYELERİN HİZMET YAPMASI DIÅžINDA HİZMET YAPTIRMASIDIR. ACİL Ολοκληρωμένες μεταφράσεις uff | |
117 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". les caméras de surveillance je n'aime pas les caméras de surveillance car on peux voir tous ce qu'on fait. j'aime bien car si on ce fais agressé on peux voir qui est notre agresseur Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Surveillance Cameras | |
| |
| |
| |
| |
| |
106 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". jaquet bonjour merci pour ce message c'est très gentil de ta part, en tout cas, je te trouve magnifique et c'est quand tu veux bisous
zhan Ολοκληρωμένες μεταφράσεις squirrel Tack för meddelandet. | |
| |
16 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". zhen de ma? Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Echt? | |