Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Granger21
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını aşan bir cümle..Sana kim yazmışsa sil ve engelle
τίτλος
this is a very old word and a rude sentence..
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
maldonado
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
This is a very old word and a rude sentence. Delete and block the one who wrote it to you.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
him/her
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 17 Ιούνιος 2008 16:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Ιούνιος 2008 19:07
maldonado
Αριθμός μηνυμάτων: 19
hi lilian. in my opinion, "delete and block the one..." can be more correctly.. (deleting from the list, probably)
16 Ιούνιος 2008 19:28
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
humm...it seems to me that the natural suggestion would be deleting the sentence and blocking the person who wrote it.
Isn't there a clue in the original?
16 Ιούνιος 2008 20:20
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
"delete and block the person..."
they mean remove from list
16 Ιούνιος 2008 20:44
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OK, thanks kfeto.