Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
▪▪Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού
Αποτελέσματα 14501 - 14520 από περίπου 105991
<<
Προηγούμενη
•••••
226
••••
626
•••
706
••
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
••
746
•••
826
••••
1226
•••••
3226
••••••
Επόμενη
>>
92
Γλώσσα πηγής
Frequently-questions-information
Here you will find our Frequently Asked Questions (FAQ) and information you might want to know about Cucumis.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
oftaj-demandoj-informo
Foire-Aux-Questions
Häufig-Fragen-Informationen
ЧаÑто-вопроÑÑ‹-информациÑ
Preguntes-freqüents-informació
Frequently-questions-information
Preguntas-frecuentes-información
Herhaaldelijk-vragen-informatie
Sıkça-sorular-bilgi
pogosta vprašanja infomacije
اسئلة-غالبا-معلومات
Domande-ricorrenti-informazioni
ЧеÑто - въпроÑи - данни
Frecvente-întrebări-informaţii
Perguntas frequentes
ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª - מידע - FAQ
shpesh-pyetje-të dhëna
Here you will find..
Vanligaste-frågor-info
Usein-kysymykset-tieto
Najcesca-pitanja-informacije
Hyppigt-spørgsmål-information
常è§-问题-ä¿¡æ¯
Συχνά-εÏωτήσεις-πληÏοφοÏίες
अधिकांशतः–पà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨â€“जानकारी
Kérdések piaca
ÄŒesto-postavljana-pitanja
常見å•é¡Œ-資訊
Ofte spurt-spørsmål-informasjon
ìžì£¼-질문-ì •ë³´
Často-kladené-informace
مکرر-سوالات-اطلاعات
Pirskirine géleki zan
Časté otázky - informácie
CeisteannaÃ-minic-eolas
Ердийн тохиолддог аÑуултууд-мÑдÑÑлÑл
gereelde vraag en antwoord informasie
Ở đây bạn
79
Γλώσσα πηγής
Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Jeg har et stort handicap.
Jeg taler hurtigere,
end jeg tænker,
og det kan ofte være for sent.
aforisme
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
J'ai un grand handicap. Je parle plus vite que je......
too late
53
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
αντε να με δειτε και λιγο για αθτεσ τισ μεÏεσ....
άντε να με δείτε και λίγο για αυτÎÏ‚ τις μÎÏες.
ΚουÏάγιο και φτάσαμε
original: αντε να με δειτε και λιγο για αθτεσ τισ μεÏεσ.
ΚοθÏαγιο και φτασαμε
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
don't give up
1260
Γλώσσα πηγής
Jour glacé...
Sentiments de colère et de peine mêlés
Un poids sourd vient de tomber
La marque au sol est indélébile
Qui peut prétendre l'effacer ?
Il y a quelque chose que je n'ai pas saisi
Il y a quelque chose qui m'échappe
Il y a quelque chose d'irréel
Une chose improbable
Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour ne pas entendre...
Je viens de découvrir
La réalité des hommes
Douche froide, même glacée
Aucune envie de se relever...
Tout va trop vite...
Un langage inconnu
La raison disparaît
Et laisse place au vide...
Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour oublier...
Une visite impromptue
Qui t'a fait trébucher
Qui m'a instantanément enterré
Et scellé mon carcan...
Une simple formalité,
A un moment donné...
Un instant volé
A mes dépens...
Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour survivre...
Abstraction...
Je ne le veux pas...
Sourd à tes dires...
Regard flou, pas de mise au point
Ataraxie...
Je ne l'accepte pas
Sous la contrainte j'étais plus fort
Je le resterai si je peux...
Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour ne pas accepter...
Stress, insomnies...
Mon quotidien...
J'aurais aimé rester l'autre,
Sans vie, inanimé...
Quelque chose s'est brisé
Tu ne le sais pas,
Tu t'en moques
Quelque chose est brisé
Qu'importe la suite...
Tu t'en moques
Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour...
Bonjour, je reposte ce texte qui est une chanson que je souhaiterai chanter en anglais. Merci d'avance de votre aide ! N'hésitez pas à me contacter si besoin.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Freezing day
32
Γλώσσα πηγής
Ðз Ñъм юмрукът, който вече разгръща Ñе!
Ðз Ñъм юмрукът, който вече разгръща Ñе!
в женÑки род ,ако може
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Я - кулак, который уже раÑкрываетÑÑ!
I am the fist that already spreads out!
Είμαι η γÏοθιά η οποια πλÎον ξεδιπλώνεται!
×גרוף
22
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Pse bre po keshi qikaq shum
Pse bre po keshi qikaq shum
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Warum nur lache ich so viel?
Why am I..
67
Γλώσσα πηγής
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
aforisme
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Quand ceux qui doivent venir, ne viennent pas.....
to come
90
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
usta bunun iÅŸi bu baksana pozlara supersin...
Usta, bunun işi bu, baksana pozlara... Süpersin kardeşim.
Eyvallah kardeşim, sizin yanınızda lafım olmaz.
punctuation edited
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Poses
22
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
aşk hükmetmez terbiye eder
aşk hükmetmez terbiye eder
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Love
Liebe
16
Γλώσσα πηγής
Verse-moi l'ivresse!
Verse-moi l'ivresse!
Court extrait du texte composé par le librettiste Ferdinand Lemaire, pour l'opéra de Camille saint Saens "Samson et Dalila"
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Fill me with ecstasy!
Ðаполни Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñторгом!
Füll' mich mit Ecstasy ab!
249
Γλώσσα πηγής
Смъртта на звездите Тъжна Ñълза падна от очите,...
Смъртта на звездите
Тъжна Ñълза падна от очите,
в мрака Ñе Ñкриха чувÑтвата Ñамотни.
Открита ÑÑнка в тъгата на лъчите,
цветове в дъгата оÑтават пак безцветни.
ВалÑÑ‚ Ñамо огньове в полумрака,
вÑелена затъва в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½ ÑвÑÑ‚.
Поглед взрÑн в далечината чака,
звезди в небето угаÑват и мълчат…
на английÑки да бъде преведен
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
The death of the stars
66
Γλώσσα πηγής
Send ondskaben dertil, hvor den kommer fra, og kom...
Send ondskaben dertil,
hvor den kommer fra,
og kom aldrig tilbage med den igen.
aforisme
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Renvoie la méchanceté d'où elle vient et ne reviens...
evil
883
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Large prophetia est denunciationis futuroru...
Large prophetia est denunciationis futuroru verbis, vel factis expressio figurativa, & sm hoc oe-s libri veteris testi pn-t dici, prophetales, vel continere prophetiam, quia figuras futuroru manifestat: oi-a na-q; q- sunt in veteri testo sunt q-dam figura eorum, q- accidere debebant in nouo, sic patet prima ad Chor. ca. 10. O-ia in figura contigebant illis: speialiter , prophetia dr- denunciatio futuri verbo, vel facto p. hoi-e habere spum propheticum, & hoc mo- oe-s libri scripti a prophetis dum tn- ipsi, prophetice p-dixerint ea, q- ?-tinent in eis. s. praenunciando de futuris, dnr- libri prophetales, & sic libri Palmorum, & Danielis sunt prophetales, qm- denunciationes q-dam futuroru in eis sunt. specialissime au-t prophetia dr- denunciatio futuri, vel factis anthonomasice, & per viros prophetas, & isto mo- differt prophetia a Psalmis, & Daniele, quia illae non sunt denunciationes anthonomasice facte. Dn-t et qui hoc modo Iosue iudicium Samuel, & duo libri Regu- prophetales sunt, quia erant aviris, q. sunt anthonomasice prophetae.
The text is typed clearly, but the author abbreviates a lot and makes it very difficult to decipher the text. Whenever I have put a "-" after a letter, it is where the author put an abbreviation sign over that very letter.
I am willing to supply an image of the text if the translator so wishes.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
prophecy
396
Γλώσσα πηγής
comme chaque soir, je passe... comme chaque soir,...
comme chaque soir, je passe...
comme chaque soir, je sonne...
comme chaque soir, je regarde la place de parking...
comme chaque soir, je repars...
comme chaque soir, j'imagine...
comme chaque soir, il est assis...
comme chaque soir, il te scrute...
comme chaque soir, je vais pleurer...
comme chaque soir, je compense...
comme chaque soir, je me noie...
à en perdre la raison...
à ne plus rien savoir...
à refuser mon existence passée...
à refuser la suite...
à refuser tout simplement...
à refuser...
Bonsoir à tous... je souhaiterais une traduction de ce texte vers l'anglais. En fait, je prépare l'enregistrement d'une chanson ... j'ai une vague idée de ce que cela pourrait donner, mais je préfère soumettre ce texte à vos conseils d'experts avant de commencer quoi que ce soit !!! D'avance merci pour vos réponses !!!
petite précision : "je sonne" : à la porte bien entendu !
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
like every evening,
398
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
İçimdeki duygu beni öldürecek Bekledim...
İçimdeki duygu beni öldürecek
Bekledim bekliyorum
Ne zaman dönecek
Åžimdi sen gidyorsun ya
Terk edip gidiyorsun ya
Beni kim sevecek
Yaşanan güzel günler
Mazi mi oldu
SevdiÄŸim adam
Bana yabancı oldu
Ağladım her gece yaşlar içime doldu
Üşürken yokluğunda
Kalbim buz gibi dondu
Hadi sen kıydında
Ben kıyabilirmiyim
Söyle söyle
Sevmiyorum de
Yak canımı alıştım zaten sensizliğe
Gitme gitme
Ne olur gitme
Hadi sen kıydında
Ben kıyabilirmiyim
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Das Gefühl in meinem Inneren
425
Γλώσσα πηγής
El Gran Cañón
En esta audioguÃa veremos primero el edificio The Wathtower. Después nos detendremos en la historia de cada uno de los estratos para poder comprender mejor la historia de la formación de este cañón. Por último veremos la historia de los edificios del siglo XX que se construyeron para los visitantes del parque.
Los datos del Gran Cañón son impresionantes. Tiene una profundidad de 1600 metros. Su longitud es de 350 kilómetros. El rÃo colorado ha dejado al descubierto 2000 millones de años de historia de la Tierra.
Es un texto sobre el parque del Gran Cañón del rÃo Colorado en EEUU.
Prefiero inglés americano.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
The Grand Canyon
50
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
hermana que te quiero u muchisimo y que te echo...
hermana que te quiero muchisimo y que te echo mucho de menos.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Sister, I really love you and I miss ...
11
Γλώσσα πηγής
que sera sera
que sera sera
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Whatever will be, will be.
Det som sker det sker.
26
Γλώσσα πηγής
retroceder nunca, rendirse jamás
retroceder nunca, rendirse jamás
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
×œ×¢×•×œ× ×œ× ×œ×—×–×•×¨\ללכת ×חורה, ×œ×¢×•×œ× ×œ× ×œ×”×™×›× ×¢\לוותר
Never go back..
لا تتقهقر أبد، لا تخضع قط
92
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
veynıy kadil
Ðевидимый диакон, ÑклонÑÑÑŒ над домами, замахнулÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¼ вейным кадилом, Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ñку, воздушную, Ñнежную.
NB!! Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² на турецкий и немецкий: Ñм. комментарий к запроÑу.
Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Unsichtbarer
yayvan ağızlı buhurdan
<<
Προηγούμενη
•••••
226
••••
626
•••
706
••
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
••
746
•••
826
••••
1226
•••••
3226
••••••
Επόμενη
>>