Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από niks21
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Смъртта на звездите

Тъжна сълза падна от очите,
в мрака се скриха чувствата самотни.
Открита сянка в тъгата на лъчите,
цветове в дъгата остават пак безцветни.

Валят само огньове в полумрака,
вселена затъва в своя леден свят.
Поглед взрян в далечината чака,
звезди в небето угасват и мълчат…
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
на английски да бъде преведен

τίτλος
The death of the stars
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Marki3
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The death of the stars

A sad tear fell from the eyes,
it's the feelings that hid in the dark
A revealed shadow in the sadness of the rays,
colours of the rainbow remain again colourless.

In the twilight only fires rain,
a universe sinks in its own icy world.
A fixed glance in the distance awaits,
stars in the sky go out and are silent.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Φεβρουάριος 2010 21:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Φεβρουάριος 2010 00:11

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
It's the feelings that hid in the dark/gloom.
Hm, a surprisingly good translation of an overall meaningless poeme...Congratulations!