| |
| |
| |
| |
| |
98 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Warum schreibst Du mir das? Es ist ... Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?
Before edit : "warum schreibst du mir das? es ist schon etwas seltsam ein freund so was zusagen.was willst du damit sagen mit ja und nein?"<edit>/edit> (01/23/francky thanks to Nevena's edit) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις o que você quer dizer com isso? | |
| |
479 Γλώσσα πηγής Nganjehere me bene te cmendem, nganjehere me... Shpat kasapi Nganjehere me bene te cmendem, nganjehere me bene te qaj O sa shum ty te kerkoj, sa te kujtoj
Per ty gjithcka do te bej, zemren time ta dhuroj Cdo minut te jetes time ty do ta kushtoj
(ref) Te dashuroj, per jete ty ste harroj Pa ty s'jetoj pa ty dua te vajtoj. Te dashuroj, per jete ty ste harroj Pa ty s'jetoj pa ty dua te vajtoj.
Pa ty dielli nuk me ngrohe, pa ty hena nuk ndricon Pa ty zemra eshte e verber lote ne shpirtin tim,
Per ty gjithcka do te bej, zemren time ta dhuroj Cdo minut te jetes time ty do ta kushtoj..
(ref)3x Ολοκληρωμένες μεταφράσεις La spada | |
99 Γλώσσα πηγής Jag handlar alltsÃ¥ finns jag, Jag drömmer alltsÃ¥... Jag handlar, alltsÃ¥ finns jag Jag drömmer, alltsÃ¥ finns jag Jag känner, alltsÃ¥ finns jag Jag finns, alltsÃ¥ drömmer jag Jag har länge sökt dessa meningar pÃ¥ latin utan framgÃ¥ng, och vill ha dem för en väggmÃ¥lning jag tänkt göra.
"Handla" i detta avseende betyder "att utföra/agera"; inte "att införskaffa" _______ Bridge by pias 100205:
"I act, therefore I am I dream, therefore I am I feel, therefore I am I am, therefore I dream" Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Facio, ergo sum | |
14 Γλώσσα πηγής Louvado seja Deus Louvado seja Deus é uma frase bÃblica traduzir também em ARAMAICO
<Bridge> "May God be praised!" <Lilian> Ολοκληρωμένες μεταφράσεις השבח ל×ל | |
| |
| |
| |
28 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". "quos amor verus tenuit tenebit". "quos amor verus tenuit tenebit". -creio ser o pensamento de um filósofo grego. -pelas pesquisas em dicionários online (o goolge não faz tradução de latim), não se obteve a total compreensão da expressão a ser traduzida:"quos(quem, que) amor(afeição, carinho),verus (verdadeiro,fiel), tenuit (raro, ralo, magro),tenebit (ocupar) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις O amor verdadeiro ... | |
| |
| |
| |
| |
| |