Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



29Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Merhaba hayatim

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Merhaba hayatim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από poopy2002
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Merhaba hayatim. Ramazanim sana olan özlemin bitmek bilmeyen sonsur sevgim ve düsüncen olmasa daher iyi gececek bùhin. sorun larini halled ecegine eminm sana gùveniyorum ben de askimi öpüyorum ve san kavusacagim gùnü sabirsilikla bekliyorum birtanem.

τίτλος
Salut mon coeur
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από ViÅŸneFr
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Salut mon coeur. Mon Ramazan s'il y avait pas le désir que j'ai pour toi, mon amour éternel et tes pensées, tout irait mieux. Je suis sûre que tu vas régler les problèmes. j'ai confiance en toi je t'embrasse mon amour. J'attends avec impatience le jour où je vais te retrouver, mon unique amour.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 19 Φεβρουάριος 2007 12:27