Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



29Käännös - Turkki-Ranska - Merhaba hayatim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Merhaba hayatim
Teksti
Lähettäjä poopy2002
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba hayatim. Ramazanim sana olan özlemin bitmek bilmeyen sonsur sevgim ve düsüncen olmasa daher iyi gececek bùhin. sorun larini halled ecegine eminm sana gùveniyorum ben de askimi öpüyorum ve san kavusacagim gùnü sabirsilikla bekliyorum birtanem.

Otsikko
Salut mon coeur
Käännös
Ranska

Kääntäjä ViÅŸneFr
Kohdekieli: Ranska

Salut mon coeur. Mon Ramazan s'il y avait pas le désir que j'ai pour toi, mon amour éternel et tes pensées, tout irait mieux. Je suis sûre que tu vas régler les problèmes. j'ai confiance en toi je t'embrasse mon amour. J'attends avec impatience le jour où je vais te retrouver, mon unique amour.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 19 Helmikuu 2007 12:27