Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - aproveitar o lugarΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
aproveitar o lugar | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | existe esta expressão em latim? como "carpe diem" mas para um sitio ou local? |
|
| | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από goncin | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
carpe locum | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <bridge> seize the place </bridge> |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από charisgre - 25 Ιανουάριος 2008 07:38
|