Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Hallo Schatz! Ich liebe dich sehr. Ich bin so...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Hallo Schatz! Ich liebe dich sehr. Ich bin so...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Nicola2911
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Hallo Schatz!

Ich liebe dich sehr. Ich bin so froh, das ich dich habe. Ich möchte jede sekunde mit dir verbringen. Wenn ich bei dir bin, dann vergesse ich alles um mich herum. Du bist das Beste,was mir passiert ist. Ich möchte dich ich niemals verlieren. Ich bin echt sehr glücklich mit dir.

τίτλος
Hazinem Merhaba !Seni çok seviyorum.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Hazinem Merhaba !
Seni çok seviyorum.Sana sahip olduğum için çok mutluyum.Her saniyemi seninle geçirmek istiyorum.Seninle birlikte olduğum zaman etrafımda olanları unutuyorum.Benim başıma gelen en iyi şeysin.Seni asla kaybetmek istemiyorum. Seninle gerçekten çok mutluyum.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Sana sahip olduğum için" yerine "Birlikte olduğumuz için" daha etik olur herhalde
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από serba - 19 Απρίλιος 2008 14:42