Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Hallo Schatz! Ich liebe dich sehr. Ich bin so...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Hallo Schatz! Ich liebe dich sehr. Ich bin so...
テキスト
Nicola2911様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Hallo Schatz!

Ich liebe dich sehr. Ich bin so froh, das ich dich habe. Ich möchte jede sekunde mit dir verbringen. Wenn ich bei dir bin, dann vergesse ich alles um mich herum. Du bist das Beste,was mir passiert ist. Ich möchte dich ich niemals verlieren. Ich bin echt sehr glücklich mit dir.

タイトル
Hazinem Merhaba !Seni çok seviyorum.
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hazinem Merhaba !
Seni çok seviyorum.Sana sahip olduğum için çok mutluyum.Her saniyemi seninle geçirmek istiyorum.Seninle birlikte olduğum zaman etrafımda olanları unutuyorum.Benim başıma gelen en iyi şeysin.Seni asla kaybetmek istemiyorum. Seninle gerçekten çok mutluyum.

翻訳についてのコメント
"Sana sahip olduğum için" yerine "Birlikte olduğumuz için" daha etik olur herhalde
最終承認・編集者 serba - 2008年 4月 19日 14:42