Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Δανέζικα - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΔανέζικα

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από meisen
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

τίτλος
Min kærlighed er tung,
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Min kærlighed er tung,
og ikke alle hjerter kan bære den.
Mine håb er store
og ikke alle skuldre kan bære dem.
Den måde jeg anskuer verden på er anderledes,
og ikke alle kan forstå den.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 8 Μάϊ 2008 14:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Μάϊ 2008 02:31

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Hej Gamine

jeg ville foretrække:

Min kærlighed er tung,
og ikke alle hjerter kan bære den.
Mine håb er store
og ikke alle skuldre kan bære dem.
Den måde jeg ser på ting er anderledes,
og ikke alle kan forstå den.

7 Μάϊ 2008 15:27

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej Anita. Tak for dit indlæg. Har rettet oversættelsen som du forslog det. Var min så dårlig ? SMIL.

7 Μάϊ 2008 16:05

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
nej, jeg vil ikke sige, at den var dårlig, den var bare meget "tung" i det