Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Tanska - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiTanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Teksti
Lähettäjä meisen
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

Otsikko
Min kærlighed er tung,
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Min kærlighed er tung,
og ikke alle hjerter kan bære den.
Mine håb er store
og ikke alle skuldre kan bære dem.
Den måde jeg anskuer verden på er anderledes,
og ikke alle kan forstå den.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 8 Toukokuu 2008 14:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Toukokuu 2008 02:31

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Hej Gamine

jeg ville foretrække:

Min kærlighed er tung,
og ikke alle hjerter kan bære den.
Mine håb er store
og ikke alle skuldre kan bære dem.
Den måde jeg ser på ting er anderledes,
og ikke alle kan forstå den.

7 Toukokuu 2008 15:27

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hej Anita. Tak for dit indlæg. Har rettet oversættelsen som du forslog det. Var min så dårlig ? SMIL.

7 Toukokuu 2008 16:05

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
nej, jeg vil ikke sige, at den var dårlig, den var bare meget "tung" i det